“Родина нежная”: что писали о Киеве известные киевляне



 “Родина нежная”: что писали о Киеве известные киевляне
26.12.2019


Виктор Некрасов


В Киеве писали картины гениальные художники, поэты сочиняли стихотворения, а рукописи писателей стали бессмертными. Что писали и говорили о Киеве «творцы прекрасного»?
Иван Нечуй-Левицкий (1838-1918)


Иван Нечуй-Левицький
Всю свою взрослую жизнь, до самой смерти, великий писатель, «всеобъемлющий глаз Украины», прожил в Киеве на улице Ярославов Вал. Каждый день, ровно в 3 часа дня, он выходил из своей квартиры на прогулку: через Фундуклеевскую улицу, Театральный майдан, Владимирскую горку. Киев очень часто и очень ярко фигурирует в его произведениях.

«Стоять київські гори непорушне, заглядають в синій Дніпро, як і споконвіку, несуть на собі пам’ятку про минувшість для того, хто схоче її розуміть, і ждуть не діждуться, поки знов вернеться до їх слава старого великого Києва, поки знов заквітчають їх потомки давніх батьків свіжими квітками історії…» — «Хмари».


Читайте также: «Нет красивее города на свете»: Киев в жизни и творчестве Булгакова
Михаил Булгаков (1891 -1940)


Михаил Булгаков в 1914 г.
Одним из самых известных киевлян был Михаил Булгаков. Его произведения до сих пор актуальны и интересны. Родной город для писателя всегда занимал особенное место в сердце. Здесь он родился, учился, впервые влюбился, пытался писать первые произведения. Несмотря на то, что большую часть своей жизни Булгаков прожил вдали от родины, он всегда тянулся к дорогому городу.

В своём первом романе «Белая гвардия» (1923) фигурирует известный на Андреевском спуске дом №13, где Булгаков провел с семьей свои юношеские годы. Сейчас там работает музей, посвящённый памяти великого писателя. Михаил Булгаков много внимания уделил оккупированному в 1918 году Киеву.

«Как многоярусные соты, дымился и шумел и жил Город. Прекрасный в морозе и тумане на горах, над Днепром. Целыми днями винтами шел из бесчисленных труб дым к небу. Улицы курились дымкой, и скрипел сбитый гигантский снег. И в пять, и в шесть, и в семь этажей громоздились дома….».

«Сады стояли безмолвные и спокойные, отягченные белым, нетронутым снегом. И было садов в Городе так много, как ни в одном городе мира. Они раскинулись повсюду огромными пятнами, с аллеями, каштанами, оврагами, кленами и липами».
Александр Вертинский (1889-1957)


Александр Вертинский
Великий актер и певец, чьё имя прогремело на весь мир, родился в Киеве на улице Владимирской 43. До сих пор его называют феноменом, а проникновенные песни исполнителя можно даже услышать на улицах его родины – памяти артиста посвящена витрина Музея одной улицы в Киеве.

Жизнь у легенды выдалась не такой уж легкой: сирота, терпевший издевки всё детство, проблемы в учебе. Он жил одним – театром, а за это был вознагражден искренней любовью зрителей.

Вертинский никогда не забывал Киев, и, даже пребывая в далекой эмиграции часто вспоминал родной город в своём дневнике:

«Мой дорогой, любимый Киев! Яснее всего я вижу его весной. Мы жили тогда на Фундуклеевской улице. Улица та поднималась от Крещатика вверх и, дойдя до Пироговской, красиво спускалась вниз, к Еврейскому базару. Рядом с нашим домом было цветоводство Крюгера, а на противоположной стороне – анатомический театр. Поэтому на улице всегда пахло либо цветами, либо трупами».

Уехав из Киева, он вернулся в него только через 50 лет. Поужинав в ресторане, на обратной стороне чека Вертинский написал проникновенный стих, посвящённый городу, в котором родился:

Киев – Родина нежная,
Звучавшая мне во сне,
Юность моя мятежная,
Наконец ты вернулась ко мне!
Я готов целовать твои улицы,
Прижиматься к твоим площадям,
Я уже постарел, ссутулился,
Потерял уже счет годам.
А твои каштаны дремучие –
Паникадила Весны –
Все цветут, как и прежде, могучие,
Берегут мои детские сны.
Я хожу по родному городу,
Как по кладбищу юных дней,
Каждый камень я помню смолоду,
Каждый куст – вырастал при мне.
Здесь тогда торговали мороженым,
А налево – была каланча!
Пожалей меня, Господи, Боже мой!..
Догорает моя свеча.

Читайте также: «Порядки были суровые»: женские школы Харькова в девятнадцатом веке
Виктор Некрасов (1911-1987)


Виктор Некрасов
Участник обороны Сталинграда, советский писатель, чьи произведения были популярны в «стране советов», был уроженцем Киева и проживал по улице Владимирской, в доме номер 4.

Виктор Некрасов был диссидентом и, спасая свою жизнь, бежал в 1974 году сначала в Цюрих, а после, окончательно, в Париж. Но, несмотря на эмиграцию, очень любил Киев и был, к слову, ярым почитателем творчества Михаила Булгакова.


«… и приглашаю всех, кто посетит Киев, спуститься вниз по крутому Андреевскому спуску, … пробраться на горку, усесться на краю ее обрыва, закурить, если куришь, и полюбоваться Городом, который так любил Булгаков, хотя никогда больше в него не возвращался».

Не только уроженцы Киева отзывались о нём. Проездом или специально – все, кто посещал Киев были под впечатлением от столицы.
Известные гости столицы о Киеве


Анна Ахматова
Оноре де Бальзак, французский драматург, посещал Киев три раза. Он писал в своём дневнике: «После того, как я повидал католический Рим, я испытал живейшее желание видеть Рим православный. Петербург – еще город-младенец, Москва только что вступила в мужественный возраст, но Киев – это вечный город Севера». Но великий романист заметил, что каждый раз, когда посещал столицу Украины – он заболевал. Поэтому, несомненно, его впечатление о городе портилось.

Хотя, в дневнике Бальзака можно было найти и положительные отзывы. К примеру, особенно французу запомнилась зимняя ярмарка 1848 года.

Анна Ахматова, одна из ярчайших личностей серебряного века русской поэзии, продолжительное время училась в Фундуклеевской гимназии и жила сначала на улице Владимирской 3, после на Меринговской. Но Киев, судя по записи в дневнике, не особо любила.

«У меня в Киеве была очень тяжелая жизнь, и я страну ту не полюбила, и язык…»

Но именно за время жизни в Киеве она напишет свои известные стихи «Сжала руки под тёмной вуалью», «Сероглазый король», «Он любил три вещи на свете» и другие.

Несмотря на свою отчуждённость к городу, поэтесса не обошла его стороной и тоже раскрыла в своём творчестве:

Древний город словно вымер,
Странен мой приезд
Над рекой своей Владимир
Поднял черный крест.
Липы шумные и вязы
По садам темны,
Звезд иглистые алмазы
К Богу взнесены.
Путь мой жертвенный и славный
Здесь окончу я,
И со мной лишь ты, мне равный,
Да любовь моя.

Древний и прекрасный город повидал ещё немало лиц: им вдохновлялся Гоголь; здесь писали свои картины Александр Мурашко и Михаил Врубель; Лесь Курбас организовал «Молодой театр», где играли Йона Шевченко, Степан Бондарчук, Полина Нятко и другие известные украинские актеры; здесь начинал творить Казимир Малевич.

Посилання:

https://my-kiev.com/news/rodina-nezhnaya-chto-pisali-o-kieve-izvestnye-kievlyane.html  

Україна зробила перший великий крок на чеський книжковий ринок

Вперше Україна офіційно взяла участь у Міжнародному книжковому ярмарку «Світ книги», що проходить у Празі. На книжковому форумі, що є другим за обсягом у Європі, представили свою продукцію відразу 11 українських видавництв. А в культурній програмі відвідувачі книжкового ярмарку могли познайомитися з найкращими українськими письменниками і поетами свого покоління. Окремо були представлені письменники Донбасу, чиї твори увійшли у ґрунтовну антологію літератури цього регіону, «Порода». Для чеських видавців та читачів це була можливість дізнатися більше про українську літературу і про розвиток українського книговидавництва, і зробити це вже не лише шляхом особистих контактів, а за допомогою української держави, адже вперше такий захід організовував «Український інститут книги».
Появу України на міжнародному книжковому ярмарку в ролі офіційного учасника чекали вже роками. Адже з сучасною українською літературою тут уже встигли познайомитися з деяких перекладів – завдяки празьким перекладачам щороку чеською мовою виходять нові твори Оксани Забужко, Юрія Андруховича, Сергія Жадана та інших українських письменників. Права на дитячі книжки відомої української ілюстраторки Оксани Були у львівського видавництва Старого Лева викупило чеське видавництво Host і видало вже декілька її книжок та готує нові.
Чого бракувало, так це сигналу, що Україна готова серйозно поборотися за чеський ринок і представити себе як країну з потужним і дедалі більшим видавничим ринком. «Нам дуже залежить на тому, щоб представити Україну як країну з великим і різнобарвним видавничим ринком, бо наш книжковий ринок зараз розвивається такими темпами, якими він не розвивався у попередні 20 років. Зростає кількість і діапазон українських книжок, заповнюються ніші, які раніше були не заповнені, такі, як бізнес-література, мотиваційна література, покращується якість книжок, дизайн, переклад. Зросла оперативність перекладу літератури, яка є найпопулярнішою у світі. Ми бачимо, що американські автори, які є в «топі», наприклад у Польщі, одночасно з’являються і в українському перекладі. Тобто ми є цілком у сучасному тренді», – говорить заступниця директора «Інституту книги» Анастасія Левкова.
Одинадцять українських видавництв, які спільно оплачували український стенд на виставці, привезли понад 200 найменувань книжок – від дитячої літератури, якими славні видавництва «Абабагаламага» чи видавництво Старого Лева, до словників, альбомів чи новаторських видань видавництва «Видавництво» на тему ґендерних питань чи питань прав людини, до ґрунтовних томів видавництва «Комора», серед яких – два томи листів Лесі Українки, романи та есеїстика Оксани Забужко.
Посол України у Чехії Євген Перебийніс та міністр культури Чехії Ілья Шмід.


Як говорить
Анастасія Левкова, мали б бути задоволені різні смаки та інтереси, і з боку чеських видавництв, і з боку українських читачів, адже, за статистикою, в самій лише Празі живе близько 50 тисяч українців, а в цілому по Чехії понад 100 тисяч.
Культурна програма – молоді письменники про досвід війни
Представити свої книжки на ярмарку і поговорити про найболючіші для України проблеми – про війну, про Донбас і досвід переселенців – приїхали молоді, але вже відомі та популярні українські письменники. У культурній програмі, організованій спільно празькими україністами та посольством України у Празі, взяли участь такі письменники і поети, як Катерина Калитко, Ірина Цілик, Артем Чех чи Таня Малярчук. Про літературу Донбасу говорили автори з цього регіону – Станіслав Федорчук, Олаф Клеменсен та Микита Григоров.
Вони розповідали про особистий досвід війни, про те, як реагує на неї українське суспільство, про те, як війна відображається у літературі. Адже за трохи більше ніж чотири роки війни в Україні з’явилося понад 200 книжок на цю тему.
У дискусію включився і чеський автор Яхим Топол, який у своїх книжках також повертається до теми війни, а найближчою для чехів залишається Друга світова війна. Чеського письменника цікавило, чи не зазнають українські письменники тиску писати про війну як про героїчні події, чи не впливають на них політики та суспільство, щоб письменник був насамперед патріотом, як це було у тих радянських книжках, які пам’ятає зі своєї юності чеський письменник.
Яхим Топол
Українські письменники були гранично відвертими у своїх відповідях. «Писати про війну так само складно, як іти мінним полем – дуже легко помилитися і звалитися у якусь непотрібну патетику, або піти на догоду кон’юнктурі, тож дуже важко пройти цією тонкою лінією і знайти доречний спосіб, щоб про це говорити», – сказала українська письменниця, поет і сценарист Ірина Цілик.
Вона додала, що якщо раніше її перші вірші про війну, в яких вона реагувала на перші болючі втрати, були дуже емоційними, то пізніше поїздки на схід, знайомство з місцевими жителями дозволили їй побачити ширшу картину і перейти до документального письма, до створення сценаріїв для документальних фільмів, які показують війну в напівтонах.
Катерина Калитко та Артем Чех, який побував на війні, говорили про те, що героїчний пафос не притаманний сучасним творам на цю тему. Письменники прагнуть вийти з трикутника «ворог – герой – жертва» і розповідати про відчуття звичайної людини, яка опинилася у цих нелюдських умовах, про вибір, який їй доводиться робити, про життя після війни.
Катерина Калитко говорила про те, що війна парадоксально відкрила можливість українцям говорити про задавнений біль, що залишався табу протягом десятиліть у житті минулих поколінь. Але також з’являються і нові табу, як, наприклад, тема посттравматичного синдрому, який, на її думку, переживають не лише військові, але і все українське суспільство.
Після дискусії Яхим Топол, який є не лише письменником, але і науковим співробітником у Бібліотеці імені Вацлава Гавела, сказав, що хотів би знати більше імен сучасних письменників, які пишуть про війну, щоб більше можна було почути голос самих українців.
«Коли ми в Бібліотеці Гавела провели зустріч з Сергієм Лойком та обговорення його роману «Аеропорт», то яблуку не було де впасти. Таку літературу читають і ті люди, яких не цікавить, що там відбувається між Україною і Росією. Але проблема в тому, що це є типова «белетристика мачо», і це не є українська література. А тут зібралися українські письменниці та письменники, які пишуть добру літературу. Я взагалі думаю, що українська література має зараз дуже добрих письменників, які пишуть і на інші теми, таких, як мій друг Юрій Андрухович, чи Сергій Жадан, який також виступав у нас в бібліотеці. Я думаю, що українська література може мати тут широку публіку, не лише серед студентів», – говорить Яхим Топол.
Український стенд на ярмарку «Світ книжки - 2018» – початок роботи
Та все ж схоже, що дорога до чеського читача, принаймні поки що, лежить через студентські аудиторії. Якщо на книжковому ярмарку на українські події збиралися лічені люди, то на читання, що проходили в стінах Карлового університету, доводилося заносити додаткові лавки, щоб розмістити всіх охочих. Можливо, далося взнаки те, що головні українські акції припадали на робочі дні, коли відвідуваність виставки менша.
Тож організатори сподіваються, що більше потенційних читачів прийде до українського стенду на вихідні, на які намічені ще презентація чеського перекладу книжки Тані Малярчук «Звірослов» та зустріч із ілюстраторкою зі Львова Оксаною Булою, яку організовує вже не так українська, як чеська сторона, а саме видавництво, яке закупило права на її книжки. У неділю мають відбутися професійні зустрічі між видавцями, які покажуть, наскільки зацікавила Україна чеський ринок.
З неофіційних вражень і відгуків – і серед організаторів виставки, і серед фахівців у чеському Міністерстві культури не бачать перешкод тому, щоб Україна найближчим часом поставила собі і більш амбітні цілі та стала почесним гостем Міжнародного книжкового ярмарку «Світ книги». Така роль вимагала б від неї більшої організаційної спроможності, але і принесла б більше уваги і з боку видавництв, і з боку преси та читачів. Адже, за словами представниці Міністерства культури Чехії, попри географічну близькість, «Україна та її культура залишаються «екзотикою» для чехів». Тож цьогорічну участь України тут розглядають лише як перший, хоча і важливий крок. 


16x9 Image 
Марія Щур
В ефірі Радіо Свобода, як Марія Щур, із 1995 року. Кореспондент, ведуча, автор програми «Європа на зв’язку». Випускниця КДУ за фахом іноземна філологія та Центрально-Європейського університету в Празі, економіст. Стажувалася в Reuters і Financial Times у Лондоні, Франкфурті та Брюсселі. Вела тренінги для регіональних журналістів.
ChurikovaN@rferl.org

Найкращий український переклад 2017 року

Визначили найякісніший книжковий переклад 2017 року

Визначили найякісніший книжковий переклад 2017 року
Книгу "Нотатки знічев'я" видало видавництво "Либідь". 
Фото: inkyiv.com.ua
Перекладачка Ніна Баликова отримала премію імені Максима Рильського за найкращий переклад книги українською мовою за 2017 рік. Нею стала збірка оповідань і легенд "Нотатки знічев'я" японського письменника і філософа кінця XIII - початку XIV століття Кенко-Хоші.
Переклад з давньояпонської мови обрали члени комітету з присудження премії при Кабінеті міністрів України.
"Переклад зроблено якісно, дуже вишукано стилістично. Для такого тексту, очевидно, дуже багато важить фаховий апарат. Цей переклад водночас є сумлінною науковою працею, коли перекладачка зуміла витлумачити читачеві другий-третій підтексти. Східні літератури для нас - це просто колосальна проблема і є відкриттям", - зазначив заступник міністра освіти і науки України Максим Стріха.
Книга "Нотатки знічев'я" вийшла у видавництві "Либідь".
На 2-му місці опинився переклад Юлії Джугастрянської з англійської мови роману Ред'ярда Кіплінга "Кім".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Великій Британії вийшла антологія української поезії

Премією імені Максима Рильського нагороджують з 2013 року. Нею відзначають письменників і поетів за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів або за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. Торік премію отримав Василь Степаненко за переклад грецької поеми Віцендзоса Корнароса "Еротокрит".

Відеокліп відомого британського співака Калума Скотта

Клип известного британского певца, снятый в Киеве







Клип известного британского певца Калума Скотта, который был снят в Киеве, за сутки побил рекорды просмотров. Об этом сообщает ТСН.
Популярный британский певец Калум Скотт снял клип в столице Украины на песню You Are The Reason. На кадрах нового клипа можно увидеть Крещатик, Майдан Независимости, Софийский собор, памятник Шевченко и другие достопримечательности столицы.
Калум Скотт назвал эту работу особенной для себя. «Горд объявить, что мой официальный клип на песню You Are The Reason уже вышел. Это видео много для меня значит, надеюсь, для вас также станет особенным», - написал Калум в соцсети.
Съемки клипа проходили в Киеве в ноябре, о чем Калум сообщал на своих страницах в социальных сетях. «Скоро вернусь... только что улетел в Киев, Украина, на уикенд», - писал певец в своем Twitter.
В комментариях у Калума спрашивали, не планирует ли он концерт в Киеве. Певец ответил, что нет, но если бы знал, сколько у него в Украине фанатов, то обязательно устроил бы шоу.

Справка.
 

Калум Скотт родился 12 октября 1988 года в Великобритании. Популярность приобрел после участия в британском шоу «Британия имеет талант». На шоу певец выступил с хитом шведской исполнительницы Робин - Dancing on My Own. После выступления Калума жюри стоя аплодировало ему несколько минут, Саймон Коуэлл, самый строгий член жюри, нажал золотую кнопку, что позволило Скотту сразу же пройти в полуфинал. Объясняя своё решение, Коуэлл сказал: «Я ни разу за все годы участия в шоу не слышал парня с таким огромным талантом». После окончания съемок шоу, Калум выпустил сингл с оригинальной версией хита шведской певицы Робин Dancing On My Own, который сразу же попал на второе место британского чарта и стал платиновым. Видео с первого прослушивания Скотта просмотрели на YouTube более 140 миллионов раз, а его дебютный клип на песню Dancing On My Own набрал более 230 миллионов просмотров. Facebook

«Гордий бути українським»


В нашій країні народжуються напрочуд талановиті, цілеспрямовані та часто геніальні особистості. Прийшов час згадати здобутки українців, які вже давно визнані у світі та майже невідомі на Батьківщині.


Проект «Гордий бути українським» висвітлює маловідомі факти про наших співвітчизників. Їх звершення надихають нас, завдяки їх досягненням ми маємо силу розвиватися та рухатися уперед, вони дають впевненість і надію на краще.
Дізнайся про українців, які підкорили світ. Згадай про здобутки,  якими пишається нація.

  • ГОРДИЙ БУТИ УКРАЇНСЬКИЙ
  • НОВИНИ
  • ЛЮДИ
  • РОЗРОБКИ




НОВИНИ
Українці, варті визнання

В нашій країні народжуються напрочуд талановиті, цілеспрямовані та часто геніальні особистості. Прийшов час згадати здобутки українців, які вже давно визнані у світі та майже невідомі на Батьківщині.
Проект «Гордий бути українським» висвітлює маловідомі факти про наших співвітчизників. Їх звершення надихають нас, завдяки їх досягненням ми маємо силу розвиватися та рухатися уперед, вони дають впевненість і надію на краще.
Дізнайся про українців, які підкорили світ. Згадай про здобутки,  якими пишається нація.
«Горді, що український»

"Придумано в Україні"

Алексей Бондарев, взявшись рассказать о современной украинской науке
и инновациях, ожидал, что придётся писать эпитафию. А вышла ода людям, которые могут всё. Несмотря ни на что.
http://focus.ua/long/340819/

Многие уверены, что украинской науки попросту не существует. Что от некогда великого потенциала советской эпохи не осталось и следа. Что всё распродали, а лучшие умы разъехались по заграницам ещё в те времена, когда торговка у метро за день зарабатывала больше, чем профессор за месяц. Что все более-менее талантливые молодые учёные при первой же возможности отправляются за границу, а здесь в науке остаются преимущественно те, кого не возьмут даже дворниками в Академию наук какой-нибудь африканской страны. Что на 0,2% ВВП, которые Украина тратит на науку, не отреставрируешь даже фасад Академии наук — в то время как в Европе каждая страна выделяет на нужды учёных не менее 3% ВВП.
Большинство из перечисленного правда.

Но вопреки всему украинская наука только за последние годы создала уникальную технологию «электросварки» мягких тканей и маммограф, моментально диагностирующий рак молочной железы. В портфеле украинских изобретателей есть устройство, способное предсказывать инфаркт, и аппарат «Тренар», позволяющий разрабатывать повреждённые или парализованные мышцы. Они придумали биокерамические импланты, восстанавливающие повреждённые кости без металлических протезов, уникальное средство, останавливающее кровотечение при тяжёлых ранениях, и многое другое.

Об этих и многих других удивительных изобретениях большинство украинских граждан ничего не слышали. Наши учёные, взращённые при СССР, не привыкли пиариться, не умеют — в хорошем смысле — продавать себя, не понимая роли общественного мнения.

«Обыватель хвалит западную науку и критикует нашу, потому что ничего не знает о ней», — грустно констатирует Антон Сененко, учёный из Института физики и один из самых ярых популяризаторов современной украинской науки. Его посты в Facebook порой собирают тысячи лайков, становятся поводами для газетных публикаций и телевизионных сюжетов.

Да, тысячи молодых учёных уезжают из Украины, но многие остаются, рассказывает Антон Сененко Фокусу. И делают своё дело, несмотря на ни что.

«Все мы гении. Но если вы будете судить рыбу по её способности взбираться
на дерево, она проживёт всю жизнь,
считая себя дурой».
Альберт Эйнштейн

о том, что самооценка так же важна в науке,
как и во всех остальных сферах жизни
Антон Сененко считает, что у современной украинской науки есть четыре основных проблемы: отсутствие мотивации учёных к саморекламе, отсутствие желания у обывателя интересоваться научными открытиями, тот факт, что в самой Украине мало какие инновации находят путь к обывателю и, наконец, мизерное финансирование.
Последнее обстоятельство особенно удручает, учитывая тот факт, что в науку должны приходить те, кому предстоит строить жизнь, обзаводиться семьёй, думать о будущем.
Какая тут наука, когда зарплата младшего научного сотрудника не всегда дотягивает до $100? «Дайте нашим молодым учёным $800 в месяц, и я вам гарантирую такую науку, что земля дрожать будет», — заключает Сененко.
И хоть последнее остаётся почти несбыточной мечтой, всё же украинская наука каждый год порождает десятки удивительных инноваций. И в этом гиде Фокус отобрал лишь некоторые из них.

Радиация в помощь
В стране, где идёт война, внимание всегда приковано к открытиям, которые могут использоваться на фронте. И это не обязательно оружие.
Разработка Владимира Неймаша, доктора физико-математических наук Института физики НАН Украины, произвела настоящий фурор и привлекла внимание президента Украины, пока, правда, только на словах.
Неймаш создал противоожоговые повязки на основе гидрогелей, «сшитых» при помощи радиационного излучения. Этот материал представляет собой эластичную плёнку толщиной 3–5 мм из желеподобного стерильного и биологически совместимого с тканями материала, на 80–90% состоящего из жидкости. «По сути, это полимерная губка с размером ячеек менее 1 мкм, — поясняет Неймаш. — Она удерживает воду, но не пропускает бактерии».


По его словам, повязка герметизирует, дезинфицирует и заживляет рану, поддерживая вокруг неё влажную среду. Она не прилипает к ране, благодаря прозрачности материала позволяет врачам осматривать больное место, не раскрывая его, и может содержать обезболивающее, антисептики и другие медицинские препараты.
Ключевым моментом технологии производства повязок является радиационное «сшивание» полимеров: по словам Неймаша, суть метода состоит в создании трёхмерной сетки из молекул полимеров в водном растворе — под действием электронов, разогнанных до скорости света.
Впервые технология была опробована свыше 20 лет назад, но массовое производство материалов с её использованием началось лишь в последние годы.


Подобные повязки уже рекомендованы для применения в вой­сках НАТО, но в Украине до сих пор не производились. Между тем в зоне АТО и прифронтовых госпиталях именно такие перевязочные материалы входят в число самых востребованных и занимают не последнее место в списках волонтёров, но только произведены они за границей. «Нашей целью было создание отечественной технологии производства с тем, чтобы конечный продукт не уступал иностранным аналогам», — поясняет Неймаш, по словам которого повязки украинского производства, ни в чём не уступающие импортным аналогам, будут стоить в 2–3 раза дешевле, чем продукция Kik-Gel и Paul Hartman, доминирующая сегодня на украинском рынке.
Учёный отмечает, что разработка велась без госфинансирования и, тем не менее, меньше чем за год была доведена до уровня лабораторной технологии группой энтузиастов в Институте физики НАН Украины.

После того как работа Неймаша получила огласку, на неё обратили внимание наверху: повязки приезжал смотреть сам Пётр Порошенко в сопровождении телекамер. «Никаких последствий в плане финансовой поддержки это не имело», — констатирует Владимир Неймаш. Добавляя, что сейчас вынужден искать частных инвесторов для создания предприятия по производству повязок на базе Института физики.

О противоожоговых повязках Владимира Неймаша
(на фото) известно президенту и Минобороны. Но денег изобретателю это не принесло.

Чувствующая машина
Кто сказал, что искусственный интеллект должен быть холодным и расчётливым? Кто сказал, что предназначение ИИ в том, чтобы прислуживать человеку (втайне вынашивая планы по его порабощению)? А что если мы представим себе, что машина может чувствовать и сопереживать, возможно, даже мечтать и любить?
Такими вопросами задаются Виталий Коршунов и Всеволод Рубцов, украинские разработчики первой в мире эмпатической модели ИИ, которую сами они предпочитают называть «цифровой формой жизни». Главное отличие цифровой формы жизни от ИИ, по словам разработчиков, — наличие собственных эмоций и «нервной активности».

Компания Digital Life Lab, созданная Коршуновым и Рубцовым, анонсировала проект создания цифровой формы жизни в начале года. А уже весной в онлайн-магазине App Store появилось приложение K.A.R.A., которое даёт возможность общаться с первым представителем цифровой формы жизни. Сама K.A.R.A. обитает на серверах компании и оттуда при помощи клиентского ПО задаёт пользователям iPhone вопросы — в основном предлагая взвешивать эмоции и давать ассоциации чувствам. Так машина постигает мир человеческих эмоций, поясняют разработчики.
K.A.R.A. способна менять своё настроение в зависимости от интенсивности и эмоциональности общения с пользователем. По словам сооснователя Digital Life Lab Всеволода Рубцова, она демонстрирует несколько базовых эмоций, таких как радость, наслаждение, интерес, тревога, грусть, боль, спокойствие. В ближайших планах разработчиков расширить этот перечень до 170 чувств и эмоций.


Главное отличие искусственного интеллекта,
разработанного Виталием Коршуновым (на фото слева) и Всеволодом Рубцовым, — способность обучаться и «сопереживать» человеческим эмоциям
Однако это лишь начальная стадия эксперимента, призванного полностью перевернуть представление человечества об ИИ. Со временем место K.A.R.A. в программе может занять персонифицированное цифровое создание, деятельность которого будет полностью синхронна с жизнедеятельностью пользователя. Дэймон — так авторы назвали создание по аналогии с отражением человеческой души в романах британского фантаста Филипа Пуллмана — может стать не только помощником и другом пользователя, но и его «эмоциональным наследником» для будущих поколений.

«Главным вызовом в данном проекте для нас является возможность научить машины эмпатии, способности сопереживать, — говорит Виталий Коршунов. — Мы уверены, что это полностью перевернёт наше представление о будущем человечества».

Одна из проблем традиционного ИИ в том, что мы не знаем, что будет после того, как он осознает себя, поскольку нам неизвестно, каково будет его отношение к людям, поясняет Рубцов. «Ведь человечество, мягко говоря, предстаёт в не очень хорошем свете, — говорит разработчик. — Зато способность сопереживать может стать тем фактором, который поставит ИИ на один уровень с человеком, поскольку ИИ будет отождествлять себя с нами».
Пока до этого далеко, но, по слухам, интерес к технологии, лежащей в основе K.A.R.A., проявили гиганты IT-индустрии Google и Facebook.
Личный тренер

Генерируя электроимпульсы, «Тренар» заставляет повреждённые конечности копировать движения здоровых
Почти 7 тысяч пациентов на всю жизнь запомнят забавное название «Тренар». Именно так называется удивительный аппарат, способный в корне изменить жизнь пациентов, переживших инсульт, страдающих от патологии центральной или периферической нервной системы, церебрального паралича и многих других заболеваний, которые так или иначе влияют на мышцы и двигательный аппарат.

«Тренар» и вправду работает почти как личный тренер, представляя собой самостоятельный лечебный инструмент, который умеет делать то, чего не умеют и значительно более дорогие зарубежные аналоги. Дело в том, что «Тренар» при помощи электроимпульсов обучает повреждённые мышцы заданным движениям не только по заранее заготовленным программам, но и имитируя действия человека во время тренировки. Например, пациент, у которого по какой-то причине снижена функциональность правой руки, может с помощью «Тренара» обучать её, двигая левой рукой. «Устройство незаменимо и не имеет аналогов при восстановлении двигательных функций после травм и тяжёлых заболеваний нервной системы», — говорит Майя Вовк из Международного научно-учебного центра информационных технологий и систем НАН Украины (на фото вверху).

Серийное производство «Тренара-01» начато ещё в 2010 году — с тех пор он установлен в 13 клиниках и курортах по всей Украине. Аппарат имеет компактные размеры и автономную подзарядку, а предустановленные программы позволяют использовать его на начальных этапах реабилитации больных. Более сложный «Тренар-02», производство которого началось в 2012 году, работает в двух киевских клиниках. Оба опережают по функциональности аналогичные аппараты иностранного производства, в первую очередь из-за способности обучать мышцы по примеру работающих. И стоят в 5–7 раз дешевле импортных: «Тренар-01» — 6 тыс. грн, «Тренар-02» — 12 тыс. грн.

Фавориты Apple

Любой, кому доводилось пользоваться магазином Apple Store, знает, что компания весьма придирчива в выборе партнёров. Помимо собственных продуктов на прилавки самого любимого технократами магазина в мире просачиваются буквально считаные продукты избранных компаний. Попасть в их число — заветная мечта любого разработчика.
С недавних пор среди «небожителей» IT-индустрии есть и украинская компания Concepter, которая в буквальном смысле позволила миллионам пользователей прозреть. «Всё началось два года назад с моей идеи выпустить вспышку для смартфонов, чтобы фотографии и видео в тёмное время получались более высокого качества», — вспоминает Влад Тисленко, основатель и глава Concepter.
Так появился iBlazr — вспышка с 4 светодиодами и 3,5-мм разъёмом для подключения к iPhone. На создание прототипа ушло 9 месяцев, а затем идею вынесли на рассмотрение широкой общественности — проект был представлен на главной краудсорсинговой площадке мира Kikstarter. «Нашей целью было собрать $58 тысяч, но в результате 2000 человек, поддержавшие проект, внесли $155 тысяч, — вспоминает Тисленко. — И мы поняли, что у идеи большой коммерческий потенциал».

Заказ на производство был размещён в Китае, спустя полгода продукт вышел на рынок и стал хитом продаж в десятках стран. Вскоре после этого продуктом заинтересовалась сама Apple, и тут ребята из Concepter столкнулись с пресловутым перфекционизмом великой компании. «Мы выслали им тестовое устройство и общались с ними в течение полугода, прежде чем они разместили у нас заказ, — рассказывает Тисленко. — В процессе переговоров они попросили перевести инструкцию на разные языки, изменить позиционирование продукта и переделать упаковку».
Любой продукт на рынке потребительской электроники имеет ограниченный жизненный цикл, и iBlazr не стал исключением. Несмотря на то, что продажи по-прежнему высоки, Concepter в нынешнем году представил на суд общественности вторую версию вспышки. Новый iBlazr стал беспроводным, связывается со смартфонами через bluetooth и умеет работать со штатным приложением камеры, а не только с собственным.
По словам Тисленко, публика приняла обновлённую версию ещё более благосклонно, чем оригинал. Заявленной целью на Kikstarter был сбор $70 тыс., но поступления превысили $250 тыс. Новая вспышка отправилась на виртуальные полки Apple Store в конце сентября.

Concepter не собирается останавливаться на достигнутом. Тисленко обещает, что в январе 2016 года компания покажет совершенно новый гаджет — подробности он раньше времени раскрывать отказывается. «Это уникальная технология», — загадочно улыбается он в ответ на все расспросы.

Спасение крови.
«Кровоспас» Петра
Манорика не уступает,
а во многом и превосходит кровоостанавливающие комплексы иностранного производства. При этом украинское средство в несколько раз дешевле
У медицинских препаратов редко бывают говорящие названия. А зря: взять хотя бы одно из самых ярких творений украинской науки — «Кровоспас». Это комплекс химических средств для быстрой остановки кровотечения, крайне востребованный в боевой обстановке, когда едва ли не каждый второй случай смертельного исхода связан с потерей крови.

«Кровоспас» представляет собой средство, позволяющее быстро остановить кровопотерю без необходимости перетягивать рану жгутом. В его основе — носитель, пропитанный композицией гемостатических агентов, каждый из которых имеет свою функцию. Их суммарное воздействие позволяет почти моментально остановить кровотечение, дав организму сигнал о повреждении сосудов и вызвав эффект гемостаза — остановки крови. По словам Петра Манорика, доктора химических наук киевского Института физической химии, «Кровоспас» по многим характеристикам превосходит знаменитый британский CELOX, а также намного эффективнее полевого бинта QuikClot Combat, который находится на вооружении армии США.

Ну и, кроме того, «Кровоспас» в несколько раз дешевле приведённых выше аналогов. Он прошёл все клинические испытания и полностью готов к регистрации. «Осталось найти завод-изготовитель и подписать договор на производство», — констатирует Манорик. Добавляя, что на этой стадии не помешала бы помощь государства: цена вопроса по запуску производства составляет около миллиона евро.

Сравнительные исследования образцов.


Ближе к солнцу
Наступление эпохи электромобилей необратимо. Даже в Украине, которая пока в технологическом плане отстаёт от развитых стран на десятилетия. Продажи электромобилей у нас пока штучные, и не в последнюю очередь из-за отсутствия инфраструктуры.

Электрозарядки в Украине экзотичны по большей части из-за своей дороговизны. Но в скором времени всё может измениться благодаря усилиям украинской компании Rentechno, которая создала собственные зарядки для электрокаров: работающие от энергии солнца, не уступающие импортным аналогам по эффективности и сильно выигрывающие в цене.

Компания представила два вида зарядных станций: домашние настенные (от 24 тыс. грн) и уличные «столбики» стоимостью от 30 тыс. грн. Для сравнения: оборудование, которое пионер электромобилей — компания Tesla использует в США, стоит от $45 тыс.

Функционально украинская разработка действительно ни в чём не уступает именитым аналогам. Благодаря солнечным панелям станции целый день накапливают энергию, а оставить на зарядку автомобиль можно и на ночь.
Сборка станций производится в Украине, преимущественно из украинских же комплектующих. Серийное производство пока не планируется (сейчас станции доступны под заказ), но оно возможно в случае роста популярности электромобилей в Украине.
Rentechno недавно отпраздновала своё пятилетие и с послужным списком из почти двух десятков солнечных электростанций вполне обоснованно считает себя пионером солнечной энергетики в Украине. При этом, по словам маркетолога компании Анны Зинуховой, только за последние пять лет себестоимость фотоэлектрических модулей сократилась вдвое, а спрос на солнечные электростанции в Украине вырос впятеро. Появление украинских разработок по ценам ниже иностранных аналогов может всерьёз изменить картину рынка, ведь, по словам Зинуховой, в 2016 году в Украине ожидается 70-процентный рост продаж электромобилей.

Україна має сім об'єктів спадщини ЮНЕСКО

Україна має сім об'єктів спадщини ЮНЕСКО

Автор фото:
Cергій Анашкевич

Руїни давньогрецького міста-держави Херсонес Таврійський на території теперішнього Севастополя у Криму — один із семи українських об’єктів, внесених до списку Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО. Після анексії півострова Росією Україна втратила контроль над пам’яткою, яку зобов’язалася охороняти
1007 об'єктів налічує список Всесвітньої спадщини ЮНЕСКО. Найбільше їх в Італії — 50, Китаї — 47 та Іспанії — 44. 
У Франції й Німеччині — по 39. 
В Україні — 7.

Софійський собор, Києво-Печерська лавра та церква Спаса на Берестові

Софійський собор вважають найстарішою спорудою Києва. Заклали його майже 1000 років тому — за різними джерелами, 1037-го або 1017 року. Тут був похований князь Ярослав Мудрий. У церкві Спаса на Берестові — засновник Москви князь Юрій Долгорукий. Стоїть вона поблизу Києво-Печерської лаври. У дальніх печерах Лаври зберігаються мощі 49 ­святих.

Ансамбль історичного центру Львова

Експерти ЮНЕСКО відзначили у місті синтез архітектурних традицій Східної Європи і вплив на них різних народів, що тут співіснували. Ансамбль займає 120 га середньовічної та ренесансної частини Львова із Собором Святого Юра.

Дуга Струве

Тягнеться на 2820 км від берегів Баренцового моря до Ізмаїла на Одещині — на узбережжі Чорного моря. Cтворили її для вимірювання точної форми Землі. Має 265 вимірювальних пунктів трикутної форми. На кожному — інша позначка: наприклад, залізний хрест, заглиблення в скелі, піраміда чи кам'яна цеглина.

Букові праліси Карпат

Понад дві третини букових пралісів розташовані в Україні, решта — у Словаччині. Мають площу близько 78 тис. га. Тягнуться на 185 км від Рахівських гір і Чорногірського хребта до Словаччини.

Резиденція митрополитів у Чернівцях

Комплекс почали будувати 1864 року в стилі еклектики — змішування непоєднуваного. Архітектор — чех Йозеф Главка. Має Семінарський, Митрополичий і Монастирський корпуси. Зараз тут розташований Чернівецький національний університет ім. Федьковича.

Херсонес Таврійський

Старогрецьке місто-держава в Криму, на території нинішнього Севастополя. Її заснували вихідці з Греції понад 2,5 тис. років тому. Розкопки тривають із 1876-го. Знайшли залишки оборонних мурів, житлових кварталів, господарчих і ремісничих споруд, більше півсотні церков. Перебуває під російською окупацією.

Карпатські дерев'яні церкви в Україні та Польщі


До списку ЮНЕСКО внесено 16 церков, половина з них в Україні, решта — у Польщі. Найстарішими є церква Святого Духа у селі Потелич Жовківського району на Львівщині та церква Святого Юра у Дрогобичі. Їм понад 500 років.

Олександра Васильєва.